Немско-Български онлайн речник


Немско-Български двупосочен безплатен речник, който предлага:

  • Бързо и ефективно търсене чрез предложения
  • Търсене по повече от една думи и намиране на производни
  • Думи, актуални фрази, изрази, поговорки и идиоми
  • Професионални категории и браншове, съдържащи специализирана терминология като Инженерни науки, Право, Медицина, Икономика, Гастрономия и т.н.
  • Силни глаголи, неправилни глаголи и глаголи с делими представки
  • Глаголи, прилагателни и съществителни, които вървят с предлози и съответните падежи
  • Игри:  Познай Думите, Познай Предлозите, Познай Определителните Членове, Образувай Изречения
  • Произношение на Немски език (и то не само на единични думи, а на цели фрази и изрази)
  • Адаптивен дизайн, работещ чудесно и на най-разпространените модели смартфони и таблети с операционни системи Android и iOS (iPhone, iPad, iPod)

2 thoughts on “Немско-Български речник

  1. Administrator АвторОтговор

    Здравейте приятели,
    бихме искали да предоставим на Вашето внимание някои полезни примери за идиоми, идиоматични изрази и поговорки от нашия Немско-Български речник:

    zwischen den Zeilen lesen = чета между редовете
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=zwischen%20den%20Zeilen%20lesen)

    Irren ist menschlich = човешко е да се греши
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=Irren%20ist%20menschlich)

    wie ein Blitz aus heiterem Himmel = като гръм от ясно небе
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=wie%20ein%20Blitz%20aus%20heiterem%20Himmel)

    alles zu seiner Zeit = всяко нещо с времето си
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=alles%20zu%20seiner%20Zeit)

    eine Schwalbe macht noch keinen Sommer = една лястовица пролет не прави
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=eine%20Schwalbe%20macht%20noch%20keinen%20Sommer)

    nach jemandes Pfeife tanzen = вървя по гайдата на някого
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=nach%20jemandes%20Pfeife%20tanzen)

    mir blieb die Sprache weg = глътнах си езика
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=mir%20blieb%20die%20Sprache%20weg)

    weder Fisch noch Fleisch = ни риба, ни рак
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=weder%20Fisch%20noch%20Fleisch)

    gebranntes Kind scheut das Feuer = парен каша духа
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=gebranntes%20Kind%20scheut%20das%20Feuer)

    wer schön sein will, muss leiden = трай моме за хубост
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=wer%20sch%C3%B6n%20sein%20will,%20muss%20leiden)

    Тези изрази са съвсем малка част от категория „Идиоми“, кoято пък е само една малка част от съдържанието на речника.

    Ако Ви харесва това, което правим и искате да ни окуражите да продължим да го правим може да ни харесате, препоръчате и споделите в социалните мрежи.

  2. Administrator АвторОтговор

    Здравейте приятели,
    бихме искали да предоставим на Вашето внимание поредната порция от полезни примери за идиоми, идиоматични изрази и поговорки от нашия Немско-Български речник:

    bis über beide Ohren verliebt sein = влюбен съм до уши
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=bis%20%C3%BCber%20beide%20Ohren%20verliebt%20sein)

    bis auf die Haut nass = мокър до кости
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=bis%20auf%20die%20Haut%20nass)

    unter uns gesagt = между нас казано
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=unter%20uns%20gesagt)

    frei wie ein Vogel = волен като птичка
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=frei%20wie%20ein%20Vogel)

    der Fisch fängt vom Kopf an zu stinken = рибата се вмирисва откъм главата
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=der%20Fisch%20f%C3%A4ngt%20vom%20Kopf%20an%20zu%20stinken)

    wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen = на куково лято; на куков ден
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=wenn%20Ostern%20und%20Pfingsten%20auf%20einen%20Tag%20fallen)

    nur noch Haut und Knochen sein = само кожа и кости съм
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=nur%20noch%20Haut%20und%20Knochen%20sein)

    auch das noch = и това отгоре на всичко
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=auch%20das%20noch)

    jemanden in Schach halten = държа някого в шах
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=jemanden%20in%20Schach%20halten)

    ohne jedes Aufheben = без много шум
    (https://de-bg.mblingve.net/?lang=bg&s=ohne%20jedes%20Aufheben)

    Тези изрази са съвсем малка част от категория „Идиоми“, кoято пък е само една малка част от съдържанието на речника.

    Ако Ви харесва това, което правим и искате да ни окуражите да продължим да го правим може да ни харесате, препоръчате и споделите в социалните мрежи.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *